Cómo pensar en Ingles........ ¿imposible?
La idea de pensar en Ingles para muchos parece una quimera, especialmente al principio cuando empezamos a aprender nuestras primeras palabras, y tenemos que traducir mentalmente palabra por palabra para poder comprender el significado de la frase completa. Es frustrante porque al principio sufrimos para decir cualquier cosa, incluso cosas de lo más comunes y sencillas. ¿Por qué? Sencillamente “nos faltan recursos” para poder comunicarnos y comunicar nuestros pensamientos, necesitamos vocabulario, gramatica y lo más importante práctica, práctica y más práctica para pensar en Ingles y saber comunicarnos!. Se como te sientes es una fase por la que pasamos todos, pero a la larga debe ser nuestro objetivo transicionar del Castellano al Inglés por muchisimas razones.
Vamos a cubrir los diferentes aspectos determinantes al como pensar en Ingles o otro idioma extranjero, sus ventajas y desventajas, y como nos ayuda a diario pensar en el idioma en el que estamos aprendiendo.
No a la traducción mental
Los beneficios de pensar en ingles o en el idioma que estamos estudiando son enormes, pero vamos a centrarnos primero en como nos afecta negativamente la constante traducción mental. En primer lugar la mente humana no puede centrarse en más de una cosa o pensamiento a la vez, aunque intentemos hacerlo simplemente no nos lo permitirá. El ejemplo más claro que encontraremos es el ojo humano que actua del mismo modo. Los ojos sólo nos permiten mirar a un objeto o un punto concreto a la vez, si queremos mirar a otro sitio o cosa, primero siempre debemos mirar una cosa y luego la otra, siempre es de forma ordenada y secuencial, en este caso el limite lo pone el eje de rotación de nuestros ojos y cabeza.
Pues nuestro pensamiento y foco de atención funciona exactamente del mismo modo, cuando traducimos mentalmente lo que hacemos es forzar nuestra mente a trabajar el doble y a constamente a saltar del Castellano y pensar en Ingles. ¿Qué ocurre sí hacemos esto? Nuestro foco de atención sufre muchisimo, si intentamos abarcar más de lo que podemos gestionar. El resultado es que nuestro rendimiento y capacidad de procesamiento cae en picado, ya que nuestra atención se divide, y esas “pausas” entre pensamiento y pensamiento nos hace perder esas fluidez natural que tenemos cuando sólo pensamos en un idioma.
Traducir constamente del Castellano al Inglés lo único que nos dará serán constantes dolores de cabeza, especialmente si lo hacemos durante largos periodos de tiempo, como más de una hora y media o dos. Sencillamente porque nuestra mente se agota, es como un coche si le apretamos el gas pero no cambiamos de marcha, se revoluciona más de la cuenta y podemos estropear el motor, igual pasa con nuestro cerebro, y lo único que logramos es fatiga mental. ¿En qué situaciones nos puede ocurrir esto? Mirando la televisión en Inglés, teniendo una conversación con un nativo etc.
Por esa misma razón tenemos que dejar de lado el Castellano, y saltar y empezar a pensar en Ingles tan pronto como nuestra base sea lo suficiente solida para permitirnos el salto. Aparte la constante traducción nos afectará en nuestra motivación, porque nos hará pensar que es mucho más dificil de lo que es, y nos hará sentirnos alejados y verlo aun más como un idioma extranjero.
¿EN QUÉ NOS AYUDA SIEMPRE PENSAR EN INGLES?
Directamente pensar en Ingles nos ahorra una cantidad de tiempo brutal, aunque no sepamos suficientes palabras, ¿Por qué?. Primero de todo no estamos traduciendo y la mente no se agota como al traducir, y segundo y nos fuerza acostumbrarnos a la nueva estructura del idioma que estamos aprendiendo, y a su ordenación de palabras y sus diferentes matices para crear frases. Por eso es de vital importancia aprender las reglas gramaticales tan pronto como sea posible, para construir nuestras propias frases sin tener que traducir, y simplemente usando las palabras que nos han sido proporcionadas y hemos asimilado. A medida que avancemos en el aprendizaje del idioma alcanzaremos un punto que pensar en Ingles será un acto reflejo como pensar en Castellano, pero ahora podremos escoger en que idioma queremos pensar.
Por eso es crucial que trabajemos en los “cimientos” de lo que va a ser nuestro nuevo idioma, de ese modo teniendo una base con suficiente solidez será como agregar ladrillos a un muro. Si pensamos en Inglés practicaremos constantemente esas nuevas estructuras que debemos adquirir. De hecho el ser humano suele tener una medida entre 7000 y 10.000 pensamientos diarios, si en lugar de pensar en nuestra lengua, comienzas a pensar en Ingles practicaremos fácilmente 10 veces más, y nuestra velocidad de aprendizaje se disparará, ¿imaginate que ventaja tendrás respecto a otros estudiantes?. Para asentar una palabra en nuestra mente se recomienda hacer aproximadamente unas 50 repeticiones para que la recordemos bien y la podamos usar en cualquier momento.
En el momento que sientas que sólo necesitas traducir la palabra en tu mente una vez, ese será nuestro indicador para saber si ya estamos comodos cuando queremos pensar en Ingles.
EN RESUMÉN: Al pensar en ingles
- la mente no se agota
- Dejamos de traducir
- practicamos 10 veces más
- Aprenderemos 10 veces más rapido
- Asentamos de una forma solida nuestro conocimiento
- Nos empezaremos sentir comodos como si fuera nuestro propio idioma
No hay comentarios:
Publicar un comentario