1. Estudie inglés con música (en inglés)
Aprender, leer y cantar canciones en inglés cumple con varios objetivos específicos:
- Comprensión de lectura (pues leer las letras y entenderlas mejora nuestra habilidad lectora)
Pronunciación
- Construcción de vocabulario (es bueno tener un diccionario, papel y lápiz a la mano para anotar los términos que no conozcamos)
- Vencer la timidez (si podemos cantar en público, bien o mal, podemos hablar)
Basta con elegir una canción que nos guste, leer la letra unas cuantas veces y cantar sobre la pista de la canción. Es una forma entretenida de practicar.
2. Vea televisión o películas en inglés
Cada día son más las personas que tienen acceso a la televisión digital. Contrario a lo que muchos docentes creen, la televisión puede ser una excelente herramienta de aprendizaje (siempre y cuando exista un método)
Es una buena idea programar parte del día para ver televisión o ver una película en inglés. Si se ignoran los subtítulos y se trata de ESCUCHAR lo que se está diciendo, es posible hacer un pequeño resumen de la conversación. Esa habilidad de comprender es crucial como parte de la práctica diaria.
3. Chats: Ponga a prueba sus conocimientos.
Conversar en tiempo real con personas nativas no solo sirve para practicar su vocabulario y su gramática. En muchos casos, usted podrá recibir correcciones, tips y expresiones usadas en las conversaciones diarias.
Pero eso si ten cuidado con las personas maliciosas que deambulan por la red.
4. Leer en inglés.
Elija un libro que haya leído en español y busque una edición en inglés. Aunque es tentador, procure no compararlos. Tener las nociones claras de lo que va a leer le permite encontrar nuevo vocabulario y construir mejores bases gramaticales.
5. Tenga un compañero para aprender ingles.
Tener a alguien que esté pasando por un proceso de aprendizaje del idioma inglés es un incentivo y una forma de comparar su propio desarrollo en el idioma. Es alguien con quién practicar, aprender y tratar de resolver dudas con el conocimiento que se posee.
miércoles, 12 de octubre de 2011
lunes, 10 de octubre de 2011
Wh-questions

Las “Wh-questions” pueden confundirse porque se escriben de forma semejante: What, Which, When, Why y Who. Pero nada más, porque no suenan igual ni por supuesto significan lo mismo.
Los alumnos confunden en los exámenes los “Wh-questions” y se equivocan al contestar las preguntas. ¿Qué podemos hacer para facilitar su comprensión?
¿Qué haremos para recordarlas?
Crearemos imágenes insólitas de estas palabras, pondremos ejemplos y las repetiremos muchas veces (asociándolas a ejemplos) para que se nos queden grabadas en la memoria con el sonido correcto.
What:[uat]
Nota: En inglés americano, algunas personas pronuncian la “h” de todos estos interrogativos [huat], pero no lo tendremos en cuenta. Diremos que suena [uat].
What [uat] ----> Significa “¿Qué?”
La imagen insólita: El ladrido de un perro: “What.” [uat] Ahora nos imaginamos cómo es “what”[uat]. No se me ocurre nada. Busco en un diccionario español una palabra que suene de forma semejante a “uat”. Encuentro el “sonido de un perro”. No imaginamos un perro ladrando: “what, what, what”[uat, uat, uat]. Unos chicos lo ven, y uno le pregunta al otro:¿Qué dice? Su amigo le contesta: “Dice “what”. Ambos se rien y repiten: “what, what”[uat, uat] y el perro sigue ladrando: “what, what, what”[uat, uat, uat]. ¿Qué? ¿Qué? Los chicos se inventan los siguientes ejemplos de frases y las dicen en voz alta:
What's your name? [uats iurneim] ¿Cómo te llamas?
What do you do? [uat duiudú?] ¿Qué haces? o ¿En qué trabajas?
What's that? [uats dat] ¿Qué es eso?
Which [uich]
Which [uich]------> Significa ” ¿Cuál/es? y también“¿Qué?
Los alumnos confunden en los exámenes los “Wh-questions” y se equivocan al contestar las preguntas. ¿Qué podemos hacer para facilitar su comprensión?
¿Qué haremos para recordarlas?
Crearemos imágenes insólitas de estas palabras, pondremos ejemplos y las repetiremos muchas veces (asociándolas a ejemplos) para que se nos queden grabadas en la memoria con el sonido correcto.
What:[uat]
Nota: En inglés americano, algunas personas pronuncian la “h” de todos estos interrogativos [huat], pero no lo tendremos en cuenta. Diremos que suena [uat].
What [uat] ----> Significa “¿Qué?”
La imagen insólita: El ladrido de un perro: “What.” [uat] Ahora nos imaginamos cómo es “what”[uat]. No se me ocurre nada. Busco en un diccionario español una palabra que suene de forma semejante a “uat”. Encuentro el “sonido de un perro”. No imaginamos un perro ladrando: “what, what, what”[uat, uat, uat]. Unos chicos lo ven, y uno le pregunta al otro:¿Qué dice? Su amigo le contesta: “Dice “what”. Ambos se rien y repiten: “what, what”[uat, uat] y el perro sigue ladrando: “what, what, what”[uat, uat, uat]. ¿Qué? ¿Qué? Los chicos se inventan los siguientes ejemplos de frases y las dicen en voz alta:
What's your name? [uats iurneim] ¿Cómo te llamas?
What do you do? [uat duiudú?] ¿Qué haces? o ¿En qué trabajas?
What's that? [uats dat] ¿Qué es eso?
Which [uich]
Which [uich]------> Significa ” ¿Cuál/es? y también“¿Qué?
Por eso se confunde con “what” [uat] y muchas veces no sabemos cuándo utilizar “what”[uat] y cuándo “which”[uich].¿Cuál es la diferencia entre “which” y “what” entonces? Recuerda esta regla:
Cuándo utilizamos “Which” y cuándo utilizamos “What”
Recuerda: “Which” [uich] se utiliza cuando tienes en tu mente, o delante tuyo, más de un objeto o persona para elegir. “What”[uat], en cambio, se utiliza cuando hay muchas personas u objetos en tu mente o delante tuyo para escoger.
Ejemplo 1: Which car do you like better ? This one or that one? [uich karduiulaikbeter] [disguan or dat uan] ¿Cuál coche te gusta más? ¿Éste o ése? Nota: No decimos “What car do you like better?” porque estoy escogiendo entre dos.
Ejemplo 2: Which is your friend? The tall one. [uich Isiurfrend] [detoluan]¿Cuál es tu amigo? El alto. Nota: No decimos “What's your friend?” Porque tengo que indicar qué persona es en un grupo.
La imagen insólita. Mi amiga: “Which?”[uich], (una amiga tuya que se llama “which”) a quien no le gustan los ladridos de los perros, o sea What? (¿Recuerdas a “What”?) “Which”[uich] va caminando por la calle y se encuentra con los dos amigos que se están riendo de What?, el perro que ladra. De pronto, aparecen más perros como “What?” Todos juntos ladrando. Unos son negros, otros marrones, otros blancos: “What, what.....” Y uno de los chicos pregunta a “Which” “Which dog you like better? “[uich dogduiulaik beter] ¿Qué perro te gusta más?. La chica se enfada y sale corriendo. A “Which”[uich] no le gusta que se rían de su nombre haciéndole preguntas y en su cabeza repite:
Which dog do you like better? [uich dogduiulaik beter?] ¿Qué perro te gusta más?
Which country do you like better ? [uichkantri duiulaik beter?] ¿Qué país te gusta más?
Which of them? [uichofdem?] ¿Cuál de ellos/ellas?
When [uen]
When [uen]--------> Significa ¿Cuándo?
La imagen insólita: When [uen] es “Wendy” el célebre personaje de Peter Pan. Una niña que viaja al país de “Nunca Jamás” volando y que curiosamente se encuentra con “Which [uich]”. Cuando está va corriendo enfadada porque los chicos se han reído de su nombre Cuando“Which[uich]” ve a “When”[uen] se detiene y le pregunta:
When is your birthday? When? [uen itsiu berzdei? uen?] ¿Cuándo es tu cumpleaños?
When are you coming to see me? When? [uen ariukaming uen?] ¿Cuando vienes a verme? ¿Cuándo?
When did you go? When? [uen dIdiugou? uen?] ¿Cuándo fuiste?
Why [uai]
Why [uai]--------> Significa: ¿Por qué?
La imagen insólita: Why [uai] es lo que le contesta “Wendy” When [uen] a Which.
Why do you ask me that? [uai duiu askmidat?] ¿Por qué me preguntas eso?
Why are you angry? [uai ariu angri] ¿Por qué estás enfadada?
Why are you running? [uai ariu raning] ¿Por qué corres?
Who[hú]
Who[hú]--------------> Significa: ¿Quién? ¿Quiénes?
Cuándo utilizamos “Which” y cuándo utilizamos “What”
Recuerda: “Which” [uich] se utiliza cuando tienes en tu mente, o delante tuyo, más de un objeto o persona para elegir. “What”[uat], en cambio, se utiliza cuando hay muchas personas u objetos en tu mente o delante tuyo para escoger.
Ejemplo 1: Which car do you like better ? This one or that one? [uich karduiulaikbeter] [disguan or dat uan] ¿Cuál coche te gusta más? ¿Éste o ése? Nota: No decimos “What car do you like better?” porque estoy escogiendo entre dos.
Ejemplo 2: Which is your friend? The tall one. [uich Isiurfrend] [detoluan]¿Cuál es tu amigo? El alto. Nota: No decimos “What's your friend?” Porque tengo que indicar qué persona es en un grupo.
La imagen insólita. Mi amiga: “Which?”[uich], (una amiga tuya que se llama “which”) a quien no le gustan los ladridos de los perros, o sea What? (¿Recuerdas a “What”?) “Which”[uich] va caminando por la calle y se encuentra con los dos amigos que se están riendo de What?, el perro que ladra. De pronto, aparecen más perros como “What?” Todos juntos ladrando. Unos son negros, otros marrones, otros blancos: “What, what.....” Y uno de los chicos pregunta a “Which” “Which dog you like better? “[uich dogduiulaik beter] ¿Qué perro te gusta más?. La chica se enfada y sale corriendo. A “Which”[uich] no le gusta que se rían de su nombre haciéndole preguntas y en su cabeza repite:
Which dog do you like better? [uich dogduiulaik beter?] ¿Qué perro te gusta más?
Which country do you like better ? [uichkantri duiulaik beter?] ¿Qué país te gusta más?
Which of them? [uichofdem?] ¿Cuál de ellos/ellas?
When [uen]
When [uen]--------> Significa ¿Cuándo?
La imagen insólita: When [uen] es “Wendy” el célebre personaje de Peter Pan. Una niña que viaja al país de “Nunca Jamás” volando y que curiosamente se encuentra con “Which [uich]”. Cuando está va corriendo enfadada porque los chicos se han reído de su nombre Cuando“Which[uich]” ve a “When”[uen] se detiene y le pregunta:
When is your birthday? When? [uen itsiu berzdei? uen?] ¿Cuándo es tu cumpleaños?
When are you coming to see me? When? [uen ariukaming uen?] ¿Cuando vienes a verme? ¿Cuándo?
When did you go? When? [uen dIdiugou? uen?] ¿Cuándo fuiste?
Why [uai]
Why [uai]--------> Significa: ¿Por qué?
La imagen insólita: Why [uai] es lo que le contesta “Wendy” When [uen] a Which.
Why do you ask me that? [uai duiu askmidat?] ¿Por qué me preguntas eso?
Why are you angry? [uai ariu angri] ¿Por qué estás enfadada?
Why are you running? [uai ariu raning] ¿Por qué corres?
Who[hú]
Who[hú]--------------> Significa: ¿Quién? ¿Quiénes?
Pronunciación: Es el único interrogativo que no tiene sonido “u”. Es como una “h” aspirada (echando el aliento sobre un cristal) más “u”. [hú] [hú]. Nota: No es “jü” (con “j” fuerte de jamón).
La imagen insólita: “Which”`[uich] contesta a “When” [uen] con las siguientes preguntas.
Who knows? [hú nous]¿Quién sabe?
Who is who? [hú Is hú] ¿Quién es quién?
Who is Peter? [hú is piter] ¿Quién es Peter?
Ambas acaban riéndose, who, who, who [hú, hú, hú]-¿Quién? ¿Quién? ¿Quién? “We don't know who.” [ui dontnou hú]- No sabemos quién.
Nos falta “How” [hau] que no está en este grupo de “Wh-questions”, pero que también resulta difícil de recordar. Suena “hau”. El sonido a mi me recuerda al saludo de un indio “how”.[hau]
How[hau]
How[hau]------> Significa ¿Cómo?
La imagen insólita: Un indio al que llamaremos “how” [hau] y que aparece en escena cuando “Which” y “When” se están riendo “who, who, who” [hú, hú, hú]. El indio “How” [hau] se queda extrañado porque no sabe de qué se rien “Which” y “When” y les dice: “I'm how. [am hau]” “Soy how. “ Después les pregunta:
How are you? [hau ariú] ¿Cómo estáis/están?
How do you spell your name?[hau duiú sspeliur neeim?] ¿Cómo se deletrea tu nombre?
How old are you? [hau oldariú?]¿Cuántos años tienes? Nota: Como ves, la traducción no es siempre cómo.
Consejo: Si te sientes incapaz de recordar toda la secuencia, puedes inventar tu propia secuencia o simplemente practicar repitiendo los ejemplos en voz alta. No obstante, tu capacidad de recordar se verá reforzada si usas al mismo tiempo las imágenes y el sonido. ¡Suerte!
La pronunciacion entre corchetes es solo referencial y no pertenece directamente a la fonetica inglesa
Los errores más frecuentes en inglés

Por mi experiencia dando clases de inglés durante muchos años, he notado que hay errores las diferentes categorías en mis clases?
Fíjate si tu también los cometes y procura no caer en ellos.
Pronunciación:
Top 1: Pronunciar “b” por “v”. Por ejemplo: very [beri]x
y no [veri]. Se pronuncia mordiéndose el labio inferior casi como una “f”.
Top 2: Pronunciar money (dinero) [moni]x y no [mani]. El sonido de la “o” es parecido al de una “a” , por tanto, no es una “o”.
Top 3: Pronunciar “parents”(x) (padres) tal como suena con una “a” bien redonda a la española y no [perents]. La “a” de “parents” tiene un sonido más parecido a la “e” que a la “a”.
Sintaxis o errores en las estructuras gramáticales:
Top 1: People is (incorrecto). porque people (gente) en inglés es plural. Por tanto, decimos “people are” o “people have”.
Top 2: I haven't .... Nadie se acuerda de que si se utiliza “haven't” para decir “no tengo” hay que añadir. “got”. Por eso recomiendo decir “I don't have” o “She/he doesn't have.”
Top 3: The last year, the last weekend, the last night, the last month. Cuando nos referimos a algo que hicimos el año pasado, el fin de semana pasado, la noche pasada, el mes pasado, no ponemos el artículo determinado “the” como hacemos en español, es decir, el o la.
False friends o errores con ciertas expresiones:
Top 1: Utilizar “actually” [akchuali] como “actualmente” como en español, cuando en realidad significa “realmente”.
Top2: Utilizar “history”[histori] por “story”[stori]. Por ejemplo: he told me a history. El me contó una historia. “History” en inglés sólo se refiere a la asignatura que nos enseñan en el colegio o en la Universidad como, por ejemplo, “la historia de España.”No significa “historia” relato de hechos. En este caso debemos utilizar “story”.
Top 3: Utilizar “do” por “make” o “make” por “do”. Por ejemplo, “I make a job” en vez de “I do a job” Yo hago un trabajo.
Tiempos verbales:
Por ejemplo, mal uso del tiempo pasado y el participio en los verbos irregulares.
Top 1: write, ride y drive. Por ejemplo: I have write, (written es lo correcto) o You have rode.(ridden es lo correcto)
Top 2: “was” por “were”. Si el alumno no piensa detenidamente dice: “You was” aunque sepa muy bien que es “you were”. Igual ocurre con las terceras personas del Presente (“have” en vez de “has”, “do” por “does”, o omitir la letras “s” al final del verbo).
Top 3: Poner el “do” con el verbo “to be”. Por ejemplo “Do you are?” en vez de: “Are you?”
Con la excepción de los errores tiempos verbales (que se deben a falta de practica), el resto de los errores que cometen los hispanohablantes al hablar provienen del Spanglish, es decir, ésa practica- extremedamente difícil de evitar- de mezclar los dos idiomas en la cual el español siempre gana al inglés.
Recuerda que sólo hay dos formas de evitar estos errores, una repetir y dos practicar. Te pongo un ejemplo, di cien veces en voz alta “people are”, así no se te olvidará.
Las pronunciaciones que aparecen entre corchetes son sólo aproximadas y no sustituyen al alfabeto fonético que es el correcto.
5 consejos extras para aprender Inglés

1. Borra el doblaje de tu vida.
No siempre es fácil, pero si alquilas DVDs o vas al cine, intenta ver la película en versión original en lugar de doblada al español. Se aprende y mucho.
2. Escucha música en inglés siguiendo la letra.
¿Te gustan algunas canciones en inglés? Busca la letra (muy fácil por internet) y léela mientras escuchas la canción. Cantar es opcional
3. Lee de vez en cuando un periódico o libro en inglés.
Aumenta tu vocabulario leyendo libros o textos que corresponden a tu nivel. Seguro que hay traducciones fantásticas pero leer "The Old Man and the Sea" (El Viejo y el Mar) de Ernest Hemingway, por ejemplo, tiene algo especial en inglés.
4. Entra en el mundo del Intercambio.
¿Hay una manera mejor de aprender inglés que practicándolo con una persona en vivo y nativa? Parece que no y por eso, es recomendable para conocer gente de habla inglesa. Podéis tomar un café o quizás comer hablando la mitad del tiempo en inglés y la otra mitad en español.
5. Lo más importante: Actitud: ser ambicioso pero realista.
No se mejora sin esfuerzos y no se puede mejorar sin desafíos. Lo que destruye la motivación es la desilusión. Por eso, no esperes hablar inglés sin ninguna dificultad en solo algunas semanas. Pero sí, empújate cada vez un poco más por encima del nivel que tengas. No te hagas falsas promesas y ya verás como mejoras mucho más rápido.
the alphabet
in this webpage you can learn more about the alphabet, also it has some examples for each letter
http://www.starfall.com/n/level-k/index/play.htm?f"
practice and learn
Good luck
http://www.starfall.com/n/level-k/index/play.htm?f"
practice and learn
Good luck
Suscribirse a:
Entradas (Atom)